Ugrás a fő tartalomra

Elhagyottak

    Lena töprengve állt a színes vödrökbe zsúfolt virágok között. Levendula színű szoknyája szegélye az első sorban viruló szegfűket súrolta, felettük sorakoztak a törékeny fréziák, mellettük a gyümölcszínű tulipánok, feljebb a lizikék koszorújában rengeteg rózsa.

   - Segíthetek? - fordult hozzá a virágos, miután eltette az előző vásárlótól kapott összeget.

   - Köszönöm, még nem találtami ki, mit szeretnék.

   - Milyen alkalomra lenne?

   Lena ujjbegyével megsimított egy dagadó tulipánkelyhet.

   - Csak úgy, dekorációnak - hazudta.

   - Akkor a tavasziakat ajánlanám.

   - Valami illatos lenne jó.

    Végül öt szál fréziát és öt szál lizikét választott. 

    - Zöldet tegyek mellé? Papírt?

    - A papír elég lesz.

    A csokorral átvágott a téren, a sétálóutcán át egyenesen a templom felé tartott. Útközben beugrott Marchoz a szerkesztőségbe, hogy megbeszéljék a szombati találkát, aztán vett egy 1952-es kiadású, vászonkötésű kötetet az egyik kedvenc költője verseivel az antikvárosnál. 

    A templom árnyékos oldalán haladt, egy pillanatra megállt és a napsütéstől forró vállát a sóskaramella-színű hűvös falhoz érintette. A sekrestye mögötti kis fakapun át csak az járt a temetőbe, akit a szolgálat hívott. Lena egyszer kileste, hogy csak egy ócska retesz zárja, ezért most ő is itt ment be.

    A járóköves ösvény a ravatalozó oldaláig vezetett. Lena belesett a nyitott ajtón. Egy kék kendős néni söpörgette fel a halomnyi fehér szirmot a vörös kőpadlóról. Az épületből hűvös áradt és a nehéz koszorúk bent rekedt illata. Beljebb lépett, és akkor látta meg az egyik oldalsó széken a férfit. Szürke posztónadrágot viselt, fehér inget, nyakkendő nélkül, mellette egy szürke kalap hevert. Máskülönben semmi nem volt nála, csak egy fénykép. Azt tartotta maga előtt, bár semmit sem láthatott belőle, könnyei hófehér bajusza végéről hullottak a nadrágjára, s nagy, sötét foltokká váltak.

    Lena macskaléptekkel osont ki a nyári fák alá. A sugárszerűen szétfutó utak közül a legszélsőn indult el. Az első kereszteződés után beoldalazott a sírok közé és lelassított. A neveket olvasta, születési és halálozási évszámok közötti különbségeket számolt, megjegyezte az olyan beceneveket, mint Mámuskánk, Pintyike, Macsek. 

   Aztán rátalált az első olyan sírra, amit utoljára a sírgondnokság takarított. Lesöpörte a leveleket, kihúzott néhány gyomnövényt. Elégett mécsest, száraz virágot nem talált, amit kidobhatott volna. Mikor mindent elrendezgetett, leült a sír mellé. Anthony Forgeron, Marie-Elizabeth Forgeron és leányuk, Bertha. Az apa 37, az anya 42, a gyermek 5 évet élt. Volt másik is? Lehet, hogy a sétálóutca mögötti céhes-utcában laktak, talán abban, ahol most az az új szolárium nyílt. A dátum alapján Anthony a háborúban veszthette életét. És Marie-Elizabeth? Ki tudja. Betegség, bánat? Kiválasztott egy szép lisianthust és a sírra fektette. Letérdelt, elmondott egy imát, aztán felállt, megsimított a fejfát és tovább keresett.

    Meglátogatott egy idős hölgyet, két ismeretlen katonát, egy csecsemőt, egy tudóst, egy papot, egy testvérpárt és egy szerb cipészt. A ravatalozó ajtaja még mindig tárva állt. Lena úgy sietett, majdnem megbotlott a lépcsőn. A bácsit még ott találta. Szó nélkül megállt mellette, és megvárta, míg a ráncos arc felnéz a fényképről.

   - Ő küldi - nyújtotta át az utolsó szál virágot.

   Aztán sarkon fordult és elsietett. A férfi még sokáig látta az üvegajtó tükrén a levendulakék szoknya libbenését.



Fortepan




Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Hőlégballon

Színes, csíkos vászonlabda, lángod lobban barlangodba, lengő gömböd felhőn gördül, függő kasból hőlég dördül. Kasnak szélén súlyos zsákok, földre húzó mázsa-átkok. Homok terhe nyomna lejjebb csimpaszkodva egyre benned. Ahogy a zsákok leesnek, úgy szállhatsz te egyre feljebb, szabadon a sok tehertől emelkedsz a fellegekből. Hogy- hogy nem, a zsákok újra felkapaszkodnak kasodra. Ha leesnek, újak lesznek, húznak, nyomnak egyre lejjebb... De a hőlég azért ballon, hogy mindig az égre tartson, mindig húzva, mindig lassan... Várnak rá a csillagokban. 2011.11.21.

Olvasónapló: Helka és Ciprián

   Tihanyba tett egynapos látogatásunk utóhangjaként adta kezembe kedvenc nagynénim Nyulász Péter Helka - a Burok-völgy árnyai, valamint a folytatását, a Ciprián, a Balaton hercege c. könyveket. Ha kissé nehezen is kezdtem bele a Helkába (persze, cserkésztáborban nincs is sok idő olvasgatni...), annál gyorsabban olvastam végig a második részt.    A regényekről tudni érdemes, bár szerintem a borító alapján nem is kétséges, hogy körülbelül felsősöknek valók első sorban. De ez nem jelenti azt, hogy egy-két-sok évvel később nem izgalmas...    A Helka történetének alapjául a Balaton környéki legendák szolgálnak, Cipriánnal pedig már az Alföldig eljutunk. A bookline ajánlója szerint fanatsy-vel határos, szerintem viszont egészen az. (Persze, gyerekverzióban, és magyar sajátosságokkal felturbózva, amit egyébként külön értékelek!) Ezt abból gondolom, hogy a Helka olvasása közben is lebegett felettem az a szürke köd, mint a Gyűrűk Uránál is tapasztaltam... A Ciprián kicsit már más, pers

Osztálykirándulás

    Gyerekek, megérkeztünk. Mindenki keresse meg a táskáját, zokniját, szandálját, nézzen be az ülése alá, hagyott-e ott véletlenül csokipapírt, csipszes zacskót, habár rögtön az út elején megbeszéltük, hogy a buszon nincs étkezés, balesetveszélyes, egy hirtelen fékezés és félremegy a győri édes, aztán megfulladsz itt nekem és hívhatom a mentőket, egyébként is ki fogja azt a sok morzsát összetakarítani, de hallottam ám zacskócsörgést, azért, mert elöl vagyok, azért még hallok hátrafele is, lehet leszállni, első ajtón is, középsőn is, szép sorban, egyesével, nem tolakszik, nem lökdösődik, ne taposd le, ne üvölts már, így is félig megsüketültem, pedig többször is kértem, hogy halkabban, hát nem lehet tőletek az útra figyelni, én már annyiszor megfogadtam, hogy gyerekcsoportot soha többé, csak az a baj, hogy a felnőttek se jobbak, a félrészeg sítáborosok, a viháncoló társasutazók, meg volt az a zarándokcsoport, Krakkóig litániáztak, rózsafüzéreztek, a sok kendős öregasszony, süketek, mint